
Our friends from Tavullia came to visit us in March 2008
I nostri amici di Tavullia
hanno passato quattro giorni in Irlanda
entra Marzo 12-16, 2008
12 Marzo (Mercoledì):

Sono arrivati nella pioggia
|
Benvenuti! |
It was exciting to meet up again
|
|
We received a lovely book on Raffaello
|
ll sindaco ha presentato un libro
|
|
Ha parlato Eugene McCormack
|
Lucia ha controllato il libro di Mayo
|
|
Abbiamo presentato un flauto di stagno ad ogni ragazzo
Ecco gli adulti...
...e ecco qualcosa da mangiare!
Avevamo un quiz
Collaborazione entra ragazzi e ragazze, Italiani e Irlandesi
I vincitori |
|
13 Marzo (Giovedì):
Abbiamo fatto una classe di flauto
Click here to see a piece of music
We also learned a song together
Gli Italiani hanno cantato i pezzi in Italiano...
...e gli Irlandesi hanno cantato le parole in Gaelico
Click here to see una stanza

There were stage performances from 5th and 6th Classes

Ma non è stato facile capire tutto fra Gaelico!

I ragazzi hanno visitato le scuole secondarie
Click here to see a dancing lesson in one of the schools
C'era una cena per tutti a Lough Lannagh


14 Marzo (Venerdì):

Una lezione di arte con la Seconda Classe

We made little chicks in bits of eggshell


Poi, abbiamo fatto una lezione di Italiano con la Quinta Classe

The lesson was on the town of Castlebar
|
|
|
![]() |
![]() |
Then we made our own town



Pausa

Gli Italiani hanno lavorato fuori, preparando per la sfilata
Click here to see a video


Siamo andati al centro di Castlebar

Le strade erano affollate di spettatori

We performed at the Mall

Click here to see our routine
There was a display of dance
Cliccare qua per vedere un pò
Click here to see another display
That afternoon, there was a visit to the Museum of Country Life

The museum opened to the
public in September 2001.
The exhibitions portray the lives of ordinary people who lived in rural Ireland
in the period 1850 1950.
Emphasis is placed on the continuity of lifestyles,
which were established for several hundred years and which lasted well into
the 20th century.
Interessante, ma...

...ho preferito il caffè

Ancora meglio:
Bowling and Laser World alla sera

Gli adulti hanno mangiato bene

15 Marzo (Sabato):

Una gita per vedere County Mayo...

...nella pioggia!




Click here to see Mayo on a nice day
Questo video mostra la veduta di Croagh Patrick quando non piove

Ancora una cena per gli adulti...

...e poi, una visita al pub
16 Marzo (Domenica):
Click on the picture to see a big version
Più grande?: Cliccare qua


E ciao a tutti: Buon Viaggio!
Thanks to all the parents who hosted the Italian children
Thanks to the UDC for substantial financial assistance
Thanks to Paul and Geraldine and all at Lough Lannagh
Thanks to St. Joseph's, Davitt's and St. Gerald's
Thanks to the Civil Defence for use of a minibus